Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: CLH - Hoerspielforum und mehr. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

DiJae

Profi

  • »DiJae« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 568

Wohnort: Korschenbroich

Beruf: Internet Entwickler

  • Nachricht senden

1

Freitag, 6. August 2004, 13:23

Jugendsprache in Jugendhörspielen/-büchern

Ich habe meinem Dozenten vorgeschlagen, meine Magisterarbeit über das Thema 'Jugendsprache in Jugendhörspielen/-büchern' zu schreiben, fest im Glauben, dass zeitenössische Jugendsprache auch ihren Weg in die das Medium findet. Bisher ist es mir allerdings nur wirklich konsequent in den TKKG Büchern aufgefallen (Die TKKG Clique 'bikt', Tarzan ist 'in action' und gibt 'Vollpower'). Allerdings reden die Jugendlichen dort nicht so, sondern der Autor wählt die Sprache vor allem für Beschreibungen. Ist Euch Jugendsprache im Hörspiel bzw. Jugendbuch aufgefallen? Welche Serien kämen dafür in Frage? Welche Einzelhörspiele? Über Mithilfe bzw. Anregungen würde ich mich sehr freuen... sollte es irgendwann einmal zu dieser Magisterarbeit kommen, werde ich sie auch - wenn man das denn darf - zur freien Verfügung stellen...
Inzwischen Vater und zuende studiert. Altert seitdem rapide. Braucht Zellaktivator.

knobibrot

Hörspielminister

Beiträge: 424

Wohnort: Millionenstadt

  • Nachricht senden

2

Freitag, 6. August 2004, 13:34

Hmm...., also mein Eindruck ist eher, dass die Jugendsprache bewusst aus Jugendhörspielen herausgehalten wird. Und in Fällen von TKKG halte ich die Sprache immer ein wenig aufgesetzt, und, wie du glaube ich auch schon ein bischen angemerkt hast, immer nur in bestimmten Situationen angewendet wird. Das Thema an sich halte ich aber schon für relativ interessant, da ich mich auch schon immer gefragt habe, welche Auswirkungen die "Hörspielsprache" z. B. auf kleine sich sprachlich entwickelnde Kinder hat.
Für die MA wünsche ich jedenfalls viel Glück!

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »knobibrot« (6. August 2004, 13:34)


3

Freitag, 6. August 2004, 13:47

Zitat

Original von knobibrot
Hmm...., also mein Eindruck ist eher, dass die Jugendsprache bewusst aus Jugendhörspielen herausgehalten wird. Und in Fällen von TKKG halte ich die Sprache immer ein wenig aufgesetzt, und, wie du glaube ich auch schon ein bischen angemerkt hast, immer nur in bestimmten Situationen angewendet wird. Das Thema an sich halte ich aber schon für relativ interessant, da ich mich auch schon immer gefragt habe, welche Auswirkungen die "Hörspielsprache" z. B. auf kleine sich sprachlich entwickelnde Kinder hat.Für die MA wünsche ich jedenfalls viel Glück!


Dann sollte man vielleicht mal die Teletubbies untersuchen!! :DD
Gibt es da eigentlich auch Hörspiele von?? :gruebel: :confused:

Myxin

Hörspiel-Magier

Beiträge: 207

Wohnort: Parallel-Universum

Beruf: Murmelsortierer

  • Nachricht senden

4

Freitag, 6. August 2004, 13:50

Auf jeden Fall ist TKKG die einzige Serie, die mir spontan einfällt, in der versucht wird, eine Ausdrucksform zu finden, die nicht klingt, wie bei einem Erwachsenen.

Trotzdem ist TKKG ist ein absolutes Negativ-Beispiel für Jugendsprache, denn es ist ein übertriebener, aufgesetzter Jargon, wie Stefan Wolf ihn sich vorstellt/wünscht.

Ein Teenie der sich mit Altersgenossen im TKKG-Stil unterhält, würde sich lächerlich machen.
Experiment Stille - Die offizielle Gabriel Burns-Fanseite


5

Freitag, 6. August 2004, 14:40

Bei den Drei Fragezeichen geht es ab den 3stelligen Episoden zumindest etwas umgangssprachlicher zu, als in den "alten Tagen". Ob das mit Jugendsprache gleich zu setzen ist überlasse ich den Fachleuten.

6

Samstag, 7. August 2004, 00:02

Enid Blyton: Fünf Freunde..... Die Folgen 1-21 sind doch wirklich beispielhaft für "zeitgenössische" Jugendsprache.... :DD