Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: CLH - Hoerspielforum und mehr. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

1

Mittwoch, 1. Juli 2009, 19:36

Ärgernisse bei Hörspielen

vielleicht mal ein thread in dem man "Ärgernisse" bezüglich der Hörspiele loswerden kann, also evt inhaltliche Fehler, unlogische Handlungen, danebengegangene Sprechaufnahmen etc. etc.

hab mir gestern von maritim, Karl May grüne Serie folge 26 Die Sklavenkarawane angehört, da gibt es einen Sprecher Paul Richter angeblich (wobei Uwe paulsen dahinter steckt), der die Rolle des Ignazius Pfotenhauer spricht...der wird in der Folge auch noch allen Ernstes mit seinem Kosenamen "nenn mich Nazi" ( :rofl: ) angesprochen. Beim ersten Hören hab ich mir schon überlegt ob der "Dialekt" (grottenschlecht) wohl österreichisch sein soll..im weiteren Verlauf outete sich die figur als "persona aus dem Bayerischen"..mal so richtig schlecht gemacht....

Das Gleiche gilt für "Die Feuerprobe" von Fontana..Rolf Jülich versucht sich als Enzio Tamburini und radebrecht irgendwas herunter was italienisch sein soll..selbst der italo-deutsche Dialekt ist nur noch als mies zu bezeichnen..na ja..wurde eben kein Wert darauf gelegt...

Falls ihr auch vor was "warnen" könnt, nur zu ;)

Lg MO

2

Donnerstag, 2. Juli 2009, 01:04

Da gibt es viele. Ich poste demnaechst mal ein paar meiner aergerlichsten Fehler.

3

Donnerstag, 2. Juli 2009, 18:15

mach das...bin gespannt..

Lg MO

4

Dienstag, 14. Juli 2009, 11:12

Also ich könnt mich bei Hörspielen immer aufregen, wenn Ortsnamen falsch ausgesprochen werden.

Grade in WDR Kriminalhörspielen wird Edinburgh sehr oft als "Edinbörg" ausgesprochen.....*grausam*
:careful: Schattenengel :careful:

5

Dienstag, 14. Juli 2009, 11:34

Also ich könnt mich bei Hörspielen immer aufregen, wenn Ortsnamen falsch ausgesprochen werden.

Grade in WDR Kriminalhörspielen wird Edinburgh sehr oft als "Edinbörg" ausgesprochen.....*grausam*


das wiederum erinnert mich an die Sherlock Holmes-CDs....regelmäßig..Holms ausgesprochen (da sollte man sich gleich ein Holsten aufmachen 8o

Lg MO

BillyThomas

"Sie sind der Doc, Doc."

Beiträge: 1 120

Beruf: rettet Senitza

  • Nachricht senden

6

Dienstag, 14. Juli 2009, 18:28

Also ich könnt mich bei Hörspielen immer aufregen, wenn Ortsnamen falsch ausgesprochen werden.

Grade in WDR Kriminalhörspielen wird Edinburgh sehr oft als "Edinbörg" ausgesprochen.....*grausam*


das wiederum erinnert mich an die Sherlock Holmes-CDs....regelmäßig..Holms ausgesprochen (da sollte man sich gleich ein Holsten aufmachen 8o

Lg MO


Das seh ich nun wieder anders. Ich glaube, in kaum einer anderen Sprache ist dieses Verpflichtungsgefühl, man müsse alles der Originalsprache entsprechend aussprechen, so verbreitet wie im Deutschen. Andere machen es so, wie es ihnen bequem ist - ich auch. Aber das führt nur vom Thema weg...
"J'ai décidé d'être heureux parce que c'est bon pour la santé."
Voltaire.

Ich bei Instagram
Der Billy-Blog

7

Mittwoch, 29. Juli 2009, 23:27

also für mich sind stets diese versprecher-anhängsel an den heutigen produktionen ärgerlich! X(

tut mir leid, ich finde die weder witzig noch sonstwie interessant - für leute, die solche schrott haben möchten, sollen sie doch ne extra-cd rausbringen. mich nervts einfach nur; da will man nach abschluss des hörspiels in ruhe einschlafen, und 3 min. später kommt dann ne dämliche mucke und ein abfall-versprecher nach dem anderen; sowas "liebe" ich ja, wenn ich aus meinen träumen gerissen werde!

das ist, allen ernstes, für mich durchaus ein grund, eine serie nicht mehr weiter zu sammeln (oder wenn, dann nur noch zum absoluten niedrigpreis, wie z. b. sherlock holmes von maritim).
Ich bin richtig froh, in der Schule alles über Parallelogramme gelernt zu haben und nichts über Steuern. Das hat mir richtig geholfen bei meiner diesjährigen Parallelogramm-Erklärung.

knobibrot

Hörspielminister

Beiträge: 424

Wohnort: Millionenstadt

  • Nachricht senden

8

Dienstag, 18. August 2009, 17:39

Also ich könnt mich bei Hörspielen immer aufregen, wenn Ortsnamen falsch ausgesprochen werden.

Grade in WDR Kriminalhörspielen wird Edinburgh sehr oft als "Edinbörg" ausgesprochen.....*grausam*


das wiederum erinnert mich an die Sherlock Holmes-CDs....regelmäßig..Holms ausgesprochen (da sollte man sich gleich ein Holsten aufmachen 8o

Lg MO


Das seh ich nun wieder anders. Ich glaube, in kaum einer anderen Sprache ist dieses Verpflichtungsgefühl, man müsse alles der Originalsprache entsprechend aussprechen, so verbreitet wie im Deutschen. Andere machen es so, wie es ihnen bequem ist - ich auch. Aber das führt nur vom Thema weg...
Ärgerlich ist eben nur, wenn ausländische Namen von unterschiedlichen Sprechern innerhalb des gleichen Hörspiels verschieden ausgesprochen werden. :{

knobibrot

Hörspielminister

Beiträge: 424

Wohnort: Millionenstadt

  • Nachricht senden

9

Dienstag, 18. August 2009, 17:41

also für mich sind stets diese versprecher-anhängsel an den heutigen produktionen ärgerlich! X(

tut mir leid, ich finde die weder witzig noch sonstwie interessant - für leute, die solche schrott haben möchten, sollen sie doch ne extra-cd rausbringen. mich nervts einfach nur; da will man nach abschluss des hörspiels in ruhe einschlafen, und 3 min. später kommt dann ne dämliche mucke und ein abfall-versprecher nach dem anderen; sowas "liebe" ich ja, wenn ich aus meinen träumen gerissen werde!

das ist, allen ernstes, für mich durchaus ein grund, eine serie nicht mehr weiter zu sammeln (oder wenn, dann nur noch zum absoluten niedrigpreis, wie z. b. sherlock holmes von maritim).
Seh ich auch so! Diese dämlichen Outtakes stören echt gewaltig. Abgesehen davon, dass sie einem auch die Illusion des Hörspiels immer ein wenig zerstören.
Ich werde übrigens auch immer davon wach :grins: